末二句“君在陰兮影不見(jiàn),君依光兮妾所愿?!焙x豐富。人在暗處,影子就會(huì)自然消失;人在有光亮的明處,則影子就會(huì)時(shí)刻隨身。而且身子所處之處越明亮,則影子就會(huì)越清晰。這兩句既可作女子癡情語(yǔ)來(lái)理解:你在暗處看不到我,但你一到光明處,便會(huì)見(jiàn)到像緊緊跟隨在你身邊的影子一樣,我寸步也不離地陪伴著你。這兩句更可理解為是女子理性的思考,其中暗喻著女子對(duì)男子十分清醒而又理智的勸誡:你漫游在外,如果走正大光明之路,那是我所希望的,我的情感便時(shí)刻在你身邊陪伴你,如果你忘記了情義,把昔日的山盟海誓拋在一邊,而在暗中干一些見(jiàn)不得人的虧心事,那我就跟你絕情,就不再“愿為影兮隨君身”了。
這首詩(shī)中的女主人公對(duì)所思念的男子的愛(ài)情是深厚的、誠(chéng)摯的、刻骨銘心的;但又是有原則的。她熱切地期望對(duì)方也要象自己一樣忠誠(chéng),堅(jiān)定,希望他在外面品行端正,向著光明。在綿綿的相思之情中,隱然透出一股自尊、自重、自信的剛氣。
這首詩(shī)通過(guò)少女對(duì)視覺(jué)上影與形韻相互關(guān)系的聯(lián)想比喻,表達(dá)了她愿與情郎如形影而不離的愿望,別致地反映出少女那多情、靈秀的情懷,新穎、獨(dú)特。