1、調(diào)角:猶吹角。
2、梁州:當(dāng)時(shí)指涼州,在今甘肅境內(nèi)。
【韻譯】:
號(hào)角劃斷寧?kù)o清秋,
征人獨(dú)自憑倚城樓。
昭君青冢春風(fēng)吹拂,
夕陽(yáng)西沉邊城梁州。
廣袤荒漠無(wú)兵阻擾,
邊疆重地有人旅游。
蕃民之情長(zhǎng)如此水,
千秋萬(wàn)代永向南流。
【評(píng)析】:
??此詩(shī)是寫(xiě)作者游歷邊塞的所見(jiàn)所聞。首聯(lián)寫(xiě)邊塞軍旅生活和安寧,征人安閑無(wú)
事;頷聯(lián)虛寫(xiě)昭君墓秋來(lái)依然春風(fēng)吹拂,梁州邊城一派日麗平和,再次伸述民族團(tuán)
結(jié),邊防安定;頸聯(lián)極言廣漠邊塞無(wú)蕃兵阻擾,游客到這里觀光,反復(fù)渲染和平景
象。尾聯(lián)抒寫(xiě)作者“蕃情似此水,”“長(zhǎng)向南流”,民族團(tuán)結(jié)的心愿。全詩(shī)意境高闊
而深遠(yuǎn),氣韻直貫而又抑揚(yáng)頓挫,讀來(lái)回腸蕩氣,韻味無(wú)窮。
--引自"超純齋詩(shī)詞"bookbest.163.net 翻譯、評(píng)析:劉建勛
【簡(jiǎn)析】:
唐朝自肅宗以后,河西、隴右一帶長(zhǎng)期被吐蕃所占。宣宗大中五年(851)沙州民眾起義首領(lǐng)張議潮,在出兵收取瓜、伊、西、甘、肅、蘭、鄯、河、岷、廓十州后,派遣其兄張議潭奉沙、瓜等十一州地圖入朝,宣宗因以張議潮為歸義軍節(jié)度使;大中十一年,吐蕃將尚延心以河湟降唐,其地又全歸唐朝所有。自此,唐代西部邊塞地區(qū)才又出現(xiàn)了一度和平安定的局面。本詩(shī)的寫(xiě)作背景大約是在上述情況之后。
詩(shī)篇一展開(kāi),呈現(xiàn)在讀者面前的就是一幅邊塞軍旅生活的安寧圖景。首句“調(diào)角斷清秋”,“調(diào)角”即吹角,角是古代軍中樂(lè)器,相當(dāng)于軍號(hào);“斷”是盡或占盡的意思。這一句極寫(xiě)在清秋季節(jié),萬(wàn)里長(zhǎng)空,角聲回蕩,悅耳動(dòng)聽(tīng)。而一個(gè)“斷”字,則將角聲音韻之美和音域之廣傳神地表現(xiàn)出來(lái);“調(diào)角”與“清秋”,其韻味和色調(diào)恰到好處地融而為一,構(gòu)成一個(gè)聲色并茂的清幽意境。這一句似先從高闊的空間落筆,勾勒出一個(gè)深廣的背景,渲染出一種宜人的氣氛。次句展現(xiàn)“征人”與“戍樓”所組成的畫(huà)面。你看那征人倚樓的安閑姿態(tài),多象是在傾聽(tīng)那悅耳的角聲和欣賞那迷人的秋色呵!不用“守”字,而用“倚”字,微妙地傳達(dá)出邊關(guān)安寧、征人無(wú)事的神旨。
頷聯(lián)“春風(fēng)對(duì)青冢,白日落梁州”,“春風(fēng)”,并非實(shí)指,而是虛寫(xiě)。“青?!?,是漢朝王昭君的墳?zāi)?。這使人由王昭君和親的事跡聯(lián)想到目下邊關(guān)的安寧,體會(huì)到民族團(tuán)結(jié)正是人們長(zhǎng)期的夙愿,而王昭君的形象也會(huì)象她墓上的青草在春風(fēng)中搖蕩一樣,長(zhǎng)青永垂?!傲褐荨?,當(dāng)指“涼州”。唐梁州為今陜西南鄭一帶,非邊地,而曲名《涼州》也有作《梁州》的,故云。涼州,地處今甘肅省內(nèi),曾一度被吐蕃所占。王昭君的墓在今內(nèi)蒙古呼和浩特市南,與涼州地帶一東一西遙遙相對(duì)。傍晚時(shí)分,當(dāng)視線從王昭君的墓地又移到?jīng)鲋輹r(shí),夕陽(yáng)西下,余輝一片,正是一派日麗平和的景象。令人想見(jiàn),即使在那更為遙遠(yuǎn)廣闊的涼州地帶,也是十分安定的。
頸聯(lián)“大漠無(wú)兵阻,窮邊有客游”,“大漠”和“窮邊”,極言邊塞地區(qū)的廣漠;而“無(wú)兵阻”和“有客游”,在“無(wú)”和“有”、“兵”和“客”的對(duì)比中,寫(xiě)明邊關(guān)地區(qū),因無(wú)蕃兵阻撓,所以才有游客到來(lái)。這兩句對(duì)于前面的景物描寫(xiě)起到了點(diǎn)化作用。
末聯(lián)兩句“蕃情似此水,長(zhǎng)愿向南流”,運(yùn)用生動(dòng)的比喻,十分自然地抒寫(xiě)出了作者的心愿,使詩(shī)的意境更深化一步?!按怂辈淮_指,也可能指黃河。詩(shī)人望著這滔滔奔流的河水,思緒聯(lián)翩。他想:蕃情能象這大河一樣,長(zhǎng)久地向南流入中原該多好??!這表現(xiàn)出詩(shī)人渴望民族團(tuán)結(jié)的愿望。
全詩(shī)抒寫(xiě)詩(shī)人于邊關(guān)的所聞、所見(jiàn)、所望、所感,意境高闊而深遠(yuǎn);氣韻直貫而又有抑揚(yáng)頓挫;運(yùn)筆如高山流水,奔騰直下,而又回旋跌宕。正如俞陛云在《詩(shī)境淺說(shuō)》中所說(shuō):“此詩(shī)高視闊步而出,一氣直書(shū),而仍頓挫,亦高格之一也?!?/p>
(陶光友)