成語《
陳詞濫調(diào)》是個(gè)經(jīng)常會用到的貶義成語。《
陳詞濫調(diào)》的近義詞有:
老生常談、舊調(diào)重談?!?strong>陳詞濫調(diào)》的反義詞有:
言簡意賅。成語《
陳詞濫調(diào)》的含義是:陳詞:陳舊的不合實(shí)用的言詞;濫:空泛;失真。陳舊、空泛、不切實(shí)際的論調(diào)。 出自:蕭乾《老報(bào)人馀筆 隨想錄》:“里面開列了記者經(jīng)常使用的一些陳詞濫調(diào),諸如‘眾所周知’?!? 舉個(gè)栗子:所以常常是那套褪色的陳詞濫調(diào),詩的本身并不能比題目給人以更深的印象。(聞一多《宮體詩的自贖》) 以下是對成語《
陳詞濫調(diào)》更為具體的描述:
成語解釋
陳詞:陳舊的不合實(shí)用的言詞;濫:空泛;失真。陳舊、空泛、不切實(shí)際的論調(diào)。
成語出處
蕭乾《老報(bào)人馀筆 隨想錄》:“里面開列了記者經(jīng)常使用的一些陳詞濫調(diào),諸如‘眾所周知’?!?
成語用法
陳詞濫調(diào)聯(lián)合式;作賓語;含貶義,指沒有新意。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
所以常常是那套褪色的陳詞濫調(diào),詩的本身并不能比題目給人以更深的印象。(聞一多《宮體詩的自贖》)
成語辨析
陳詞濫調(diào)和“老生常談”;都可指講慣、聽厭的話。不同在于:①陳詞濫調(diào)談的內(nèi)容既陳舊;又空泛;是個(gè)個(gè)掩耳、人人討厭的;“老生常談”雖然是老話;但不一定沒有現(xiàn)實(shí)意義或人人討厭聽;可表示自謙;而不含空泛的意思。②陳詞濫調(diào)含貶義;語義重;“老生常談”是中性成語;只有用來指責(zé)別人時(shí)才含貶義。
日語翻譯
でたらめで古臭(ふるくさ)い言いぐさ,蕍(つか)い古された文句(もんく)
其他翻譯
<德>leere Phrasen <alte Leier><法>bric-à-brac de clichés