成語《
殺雞取卵》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>殺雞取卵》的近義詞有:引鳩止渴、
因小失大。《
殺雞取卵》的反義詞有:
高瞻遠(yuǎn)矚、
一舉兩得。成語《
殺雞取卵》的含義是:殺了雞取出雞蛋。比喻貪圖眼前的一點(diǎn)好處;而損害長遠(yuǎn)的利益。 出自:希臘《伊索語言 生金蛋的雞》:一個(gè)蠢人想殺了雞從雞肚子里取出金塊,從而一下子發(fā)大財(cái),結(jié)果卻一無所得 舉個(gè)栗子:請(qǐng)皇上勿再竭澤而漁,殺雞取卵,為小民留一線生機(jī)。(姚雪垠《李自成》第二卷第三十二章) 以下是對(duì)成語《
殺雞取卵》更為具體的描述:
成語解釋
殺了雞取出雞蛋。比喻貪圖眼前的一點(diǎn)好處;而損害長遠(yuǎn)的利益。
成語出處
希臘《伊索語言 生金蛋的雞》:一個(gè)蠢人想殺了雞從雞肚子里取出金塊,從而一下子發(fā)大財(cái),結(jié)果卻一無所得
成語用法
殺雞取卵連動(dòng)式;作謂語、賓語、定語;含貶義。
成語結(jié)構(gòu)
連動(dòng)式成語
成語例子
請(qǐng)皇上勿再竭澤而漁,殺雞取卵,為小民留一線生機(jī)。(姚雪垠《李自成》第二卷第三十二章)
成語辨析
殺雞取卵和“飲鴆止渴”;都含有“只顧眼前需要”的意思。但殺雞取卵偏重于“損害了長遠(yuǎn)的或更大的利益”之意;“飲鴆止渴”則偏重于指出辦法有害;后果不良。
英語翻譯
kill the goose that lays the golden eggs
日語翻譯
鷄(にわとり)を殺してたまごを取る,目先(めさき)の利益をむさぼって將來(しょうらい)の利益を損(そこな)うこと
俄語翻譯
рáди сиюминутной выгоды жертвовать будущими большими выгодами
其他翻譯
<德>die Gans,die die goldenen Eier legt,tǒten