成語(yǔ)《
山窮水盡》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)?!?strong>山窮水盡》的近義詞有:
日暮途窮、
窮途末路?!?strong>山窮水盡》的反義詞有:
柳暗花明。成語(yǔ)《
山窮水盡》的含義是:山和水都到了盡頭;已沒(méi)有路可走。比喻陷入絕境。 出自:清 蒲松齡《聊齋志異 李八缸》:“茍不至山窮水盡時(shí),勿望給與也?!? 舉個(gè)栗子:你們已經(jīng)到了山窮水盡的地步。(毛澤東《敦促杜聿明等投降書(shū)》) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
山窮水盡》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
山和水都到了盡頭;已沒(méi)有路可走。比喻陷入絕境。
成語(yǔ)出處
清 蒲松齡《聊齋志異 李八缸》:“茍不至山窮水盡時(shí),勿望給與也?!?
成語(yǔ)注音
ㄕㄢ ㄑㄩㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄐ一ㄣˋ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
山窮水盡聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
你們已經(jīng)到了山窮水盡的地步。(毛澤東《敦促杜聿明等投降書(shū)》)
成語(yǔ)辨析
山窮水盡與“走投無(wú)路”有別:山窮水盡側(cè)重于描寫(xiě)客觀情勢(shì);“走投無(wú)路”側(cè)重于描寫(xiě)主觀感受。
英語(yǔ)翻譯
at the end of one's rope
俄語(yǔ)翻譯
быть в критическом положении
其他翻譯
<德>mit seinem Latein am Ende sein <sich in einer ausweglosen Lage befinden><法>avoir épuisé tous les moyens <à bout de ressources><拉>in extremis