成語出處
《京本通俗小說 馮玉梅團圓》:“今日死里逃生,夫妻再合,乃陰德積善之報也。”
成語例子
今日死里逃生,夫妻再合。(明 馮夢龍《警世通言》卷十二)
成語辨析
死里逃生和“九死一生”都包含“在危險之中得到生路”;但死里逃生多用于口語之中;一般指在一次危險中逃脫出來;得以活命;而“九死一生”指多次從危險中逃脫出來;語義范圍??;多用于書面語。
英語翻譯
miss death by a hair's breath
日語翻譯
命(いのち)からがらに逃(に)出(だ)す
俄語翻譯
вырваться из когтей смер ти
其他翻譯
<德>mit knapper Not dem Tod entgehen <mit dem Leben davonkommen><法>échapper à la mort <s'en tirer avec la vie sauve>