成語解釋
比喻通過托情或利用職權(quán)等不正當(dāng)?shù)耐緩街\取通融或利益
成語出處
鄧小平《堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則》:“違反黨的原則,鬧派性,搞特殊化,走后門,鋪張浪費(fèi),損公肥私。”
成語結(jié)構(gòu)
動(dòng)賓式成語
成語例子
路遙《平凡的世界》第四卷第54章:“走后門就走后門!為了給少平辦成這事,她甚至故意讓‘關(guān)口’上的人知道她是誰的女兒!”
英語翻譯
get in by the back door <secure advantages through influence; secure advantages through pull or influence>
日語翻譯
裏口(うらぐち)から蕑(はい)る,陰(かげ)で不正(ふせい)な手段(しゅだん)を用(もち)いて何(なに)かをすること
俄語翻譯
по блáту <входить через чёрный ход>
其他翻譯
<德>durch die Hintertür gehen--sich durch Beziehungen Vorteile erschleichen<法>entrer par la petite porte <se faire pistonner>