成語《
口蜜腹劍》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語?!?strong>口蜜腹劍》的近義詞有:
甜言蜜語、
佛口蛇心?!?strong>口蜜腹劍》的反義詞有:
心直口快、
心口如一。成語《
口蜜腹劍》的含義是:嘴里說得動(dòng)聽;心里卻盤算著壞主意。形容嘴甜心狠;陰險(xiǎn)毒辣。 出自:宋 司馬光《資治通鑒 唐玄宗天寶元年》:“尤忌文學(xué)之士,或陽與之善,啖以甘言而陰陷之。世謂李林甫‘口有蜜,腹有劍’?!? 舉個(gè)栗子:這廝口蜜腹劍,正所為慝怨而友者也。(明 王世楨《鳴鳳記》第二十五出) 以下是對(duì)成語《
口蜜腹劍》更為具體的描述:
成語解釋
嘴里說得動(dòng)聽;心里卻盤算著壞主意。形容嘴甜心狠;陰險(xiǎn)毒辣。
成語出處
宋 司馬光《資治通鑒 唐玄宗天寶元年》:“尤忌文學(xué)之士,或陽與之善,啖以甘言而陰陷之。世謂李林甫‘口有蜜,腹有劍’?!?
成語用法
口蜜腹劍聯(lián)合式;作謂語、定語;含貶義。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
這廝口蜜腹劍,正所為慝怨而友者也。(明 王世楨《鳴鳳記》第二十五出)
成語辨形
蜜,不能寫作“密”;劍,不能寫作“箭”。
成語辨析
口蜜腹劍和“笑里藏刀”;都形容狡詐陰險(xiǎn)。但口蜜腹劍偏重在嘴甜;心口不一;“笑里藏刀”語義更重;更陰險(xiǎn)。
英語翻譯
honey in mouth; danger in heart
日語翻譯
口に蜜あり腹に剣あり,真綿(まわた)に針(はり),笑中(しょうちゅう)に刀あり
俄語翻譯
на устáх мёд,а за пáзухой нож <ковáрный>
其他翻譯
<德>honigsüβe Worte machen,im Herzen aber einen Dolch tragen<法>du miel sur les lèvres et un poignard dans son sein<葡>boca de mel, coracǎo de fel