成語(yǔ)《
時(shí)不我待》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)?!?strong>時(shí)不我待》的近義詞有:
時(shí)不再來、
爭(zhēng)分奪秒?!?strong>時(shí)不我待》的反義詞有:
無所事事、
得過且過。成語(yǔ)《
時(shí)不我待》的含義是:時(shí)間不會(huì)等待我們。指要抓緊時(shí)間。 出自:清 秋瑾《贈(zèng)蔣鹿珊先生言志且為他日成功之鴻爪也》:“事機(jī)一失應(yīng)難再,時(shí)乎時(shí)乎不我待!” 舉個(gè)栗子:這項(xiàng)任務(wù)十分緊迫,時(shí)不我待。 以下是對(duì)成語(yǔ)《
時(shí)不我待》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
時(shí)間不會(huì)等待我們。指要抓緊時(shí)間。
成語(yǔ)出處
清 秋瑾《贈(zèng)蔣鹿珊先生言志且為他日成功之鴻爪也》:“事機(jī)一失應(yīng)難再,時(shí)乎時(shí)乎不我待!”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
時(shí)不我待主謂式;作賓語(yǔ)、分句;含褒義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
主謂式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
這項(xiàng)任務(wù)十分緊迫,時(shí)不我待。
英語(yǔ)翻譯
Time and tide wait for no man
日語(yǔ)翻譯
時(shí)間が緊迫(きんぱく)している時(shí)人を待たず